Колдовское зелье - Страница 32


К оглавлению

32

— Берт не позволит тебе отправить Тину и Вики в интернат, — твердо произнесла Патти.

Кевин презрительно скривил губы.

— Не понимаю, как он сможет это сделать. В конце концов, это мои дочери, а не его.

— Жаль, что ты вспоминаешь об этом только тогда, когда у тебя появляется возможность использовать девочек как оружие против брата!

Кевин остался безразличен к ее гневному замечанию.

— Если Берту так хочется, пусть и дальше продолжает держать девчонок у себя. Как тебе нравится идея сразу получить готовую семью, с детьми, которые будут всеми возможными способами демонстрировать тебе, как им ненавистно то, что ты вышла замуж за их драгоценного дядю Берти?

Глядя на Кевина, Патти подумала о том, что Берт был прав и младший брат действительно завидует ему. Более того, эта зависть толкает Кевина на крайности, и он готов на все, только бы доставить брату неприятности.

— Но почему?.. — снова прошептала Патти, обращаясь больше к себе самой, чем к Кевину.

Однако тот услыхал ее и, очевидно, понял, потому что шагнул ближе и указал за окно.

— Почему? Господи, неужели ты действительно так наивна! Посмотри вокруг: все это принадлежит Берту. И только потому, что так решили родители. Хотя, с моей точки зрения, мы с Бертом имели равные права на наследство. Мне трудно понять, почему мать с отцом приняли такое решение. Возможно, Берт настроил их против меня… Вот за все это я и ненавижу его. Если бы владельцем Ферн-Бей был я, будь уверена, уж я бы постарался продать это поместье подороже! Всегда найдется какой-нибудь чудак вроде моего братца, который захочет поселиться в захолустье. Но, к сожалению, не в моей власти пустить этот дом с молотка… — Кевин помолчал. — Когда Берт объявил о помолвке с тобой, он дал мне в руки козырную карту. Отныне у меня появилась возможность мстить ему до конца жизни. Готов спорить, что каждый раз, прикасаясь к тебе, занимаясь с тобой любовью, он думает о том, каково тебе было в постели со мной. Конечно, наш мужественный Берти ни за что не признается в чем-либо подобном, но эта мысль все время будет подтачивать его изнутри. И когда-нибудь он сломается! — Кевин заметил перемену выражения на лице Патти и язвительно поинтересовался: — Что, жалко его стало?

— Не угадал! — усмехнулась она. — Это ты достоин жалости!

Не сказав больше ни слова, Патти покинула гостиную, не переставая размышлять, почему она прежде не догадывалась об истинном отношении Кевина к Берту. Когда тот просил ее помочь ему уберечь Берта от боли, причиненной изменой его возлюбленной, Патти дивилась про себя, как сильна его любовь к брату. Если же посмотреть на прошлые события в свете сегодняшнего понимания фактов, то становится ясно, что у Кевина была идеальная возможность крепко досадить Берту. Однако он почему-то не воспользовался этим… Последняя мысль заставила Патти резко остановиться. Почему Кевин не сказал Берту правду о своих отношениях с Реджиной? Непонятно! Спрашивать же об этом самого Кевина бесполезно, он сумеет отвертеться. В чем же тут загадка?

8

Ближе к вечеру к Патти заглянул доктор. Внимательно осмотрев ее, он сообщил, что опасность миновала и инфекция не спустилась в легкие. Но все же врач посоветовал еще некоторое время проявлять осторожность, потому что хронический бронхит штука коварная! Патти поинтересовалась, можно ли ей выходить на улицу, и получила разрешение. Она грустно вздохнула, потому что у нее больше не осталось предлога, позволявшего избежать сегодняшнего ужина у друзей Берта.

Когда доктор отбыл, Патти подошла к окну, и ее внимание привлекли Тина и Вики, приближающиеся к дому со стороны озера. День выдался дождливый, и Вики задорно шлепала по лужам. Тина, напротив, обходила их стороной, неодобрительно поглядывая на сестру.

Патти улыбнулась, наблюдая за детьми, и искренне огорчилась за Марту, которая вынуждена была разрываться между Кевином, вовсе не стоившим ее любви, и дочерьми. Что же касается самих девочек… Неудивительно, что они так привязаны к Берту. Страшно даже подумать, как они будут переживать, если Кевин и впрямь отправит их в интернат. Ведь девочки еще слишком малы, чтобы безболезненно перенести разлуку с единственным любимым человеком. Оставалось успокаивать себя лишь тем, что Берт так легко детей не отдаст. Интересно, подумала Патти, какую цель преследовал Кевин, заведя разговор о том, что его дочери могут и дальше остаться жить в Ферн-Бей под опекой Берта? Возможно, он хотел вбить еще один клин между нею и ее предполагаемым женихом?

Сегодняшнее откровенное признание Кевина в нелюбви к старшему брату развеяло возникшее было у Патти желание открыть ему правду насчет помолвки, выдуманной Бертом ради спокойствия Тины и Вики. Не было смысла объяснять Кевину, зачем брат хотел спасти его брак с Мартой, он все равно понял бы все по-своему. Кроме того, если бы Кевин узнал правду, он не преминул бы немедленно использовать ее против Берта, а этого Патти не могла допустить.

Она спустилась в холл, чтобы помочь девочкам снять плащи и резиновые сапожки, а потом проводила их в столовую, куда вскоре миссис Шорт принесла молоко и печенье. Пока дети ели, Патти тоже сидела за столом, слушая рассказ Вики о том, какого интересного жука они видели в лесу. Между ней и девочками установилось хрупкое доверие, и она изо всех сил старалась ничем не нарушить его. Жаль только, что скоро Патти придется уехать и какая-то другая женщина примется убеждать сестер, что ее брак с Бертом никак не отразится на их жизни.

— Папа сказал, что собирается отдать нас в интернат, — неожиданно произнесла Тина, бросив обеспокоенный взгляд на Патти.

32