На следующий день он пришел в ее комнату. Патти сидела в уголке дивана, мечтая о невообразимом повороте событий, при котором Берт внезапно заключил бы ее в объятия и сказал, что любит ее и не может без нее жить. Посреди этих сладостных грез Берт тихо постучал в ее комнату и вошел, не дожидаясь ответа, — высокий, стройный, в джинсах и толстом свитере ручной вязки. Он принес с собой свежесть морозного воздуха, легкий запах дров, которые он только что колол на заднем дворе для камина, и едва уловимый аромат дорогого одеколона.
Увидев предмет своих несбывшихся мечтаний, Патти затрепетала. А когда Берт присел рядом с ней на диван, ее потряс настоящий взрыв эмоций. Но то, что произошло в следующее мгновение, напрочь развеяло вспыхнувшие в ее душе надежды.
Оказалось, что Берт просто пришел поинтересоваться, не случилось ли чего у Патти в школе. Тем самым он как бы сразу дал ей понять, что относится к ней как к школьнице, почти как к ребенку. Его невинный вопрос оказался таким болезненным для Патти, что она едва удержалась, чтобы не застонать. Горло ее сжалось, и она не смогла произнести в ответ ни слова.
После этого случая между Патти и Бертом словно выросла стена. Вернее, ее построила Патти. И в тот, и во все последующие приезды в Ферн-Бей она сознательно избегала Берта из опасений, что каким-либо образом выдаст себя и ее чувства станут известны окружающим. Так и вышло, что большую часть времени она проводила в обществе Кевина. Поэтому Берт не слишком удивился, когда младший брат сообщил ему о якобы существующей между ним и Патти интимной связи.
Впрочем, чего еще следовало ожидать? И напрасно Патти страдала, испытывая горестное удивление из-за странной близорукости Берта, оказавшегося неспособным различить очевидные на первый взгляд вещи. Хотя что ей еще оставалось делать, кроме как упиваться своим горем? Рассказать Берту, что Кевин солгал, и признаться в том, что на самом деле она давно и безнадежно любит его самого?
Как глупа и наивна была она в восемнадцать лет! Как превратно понимала человеческие эмоции, и в частности эмоции мужчин! Соглашаясь помочь Кевину, она даже представить Себе не могла, с каким холодным презрением отнесется Берт ко всей этой истории. Вот так и получилось, что Патти сама лишила себя надежды на то, что в один прекрасный день Берт посмотрит на нее глазами, полными любви.
Доведенная до отчаяния несправедливыми упреками человека, которого любила больше жизни, Патти не удержалась и язвительно ответила, что ни на йоту не жалеет о романе с Кевином и что на всю жизнь сохранит воспоминания о проведенном с ним времени.
— Это будет очень глупо с твоей стороны, — надменно заметил Берт. — Неужели ты всерьез считаешь, что Кевин испытывает к тебе такие же чувства? Не забывай, что он женат и скоро у него родится первый ребенок. — Затем он пристально оглядел плоский живот Патти и поинтересовался язвительно: — Или второй младенец тоже не заставит себя ждать?
В ту ночь Патти рыдала до тех пор, пока не забылась тревожным сном. Она никак не могла понять, почему Берт настолько слеп, что не может разглядеть простую истину: единственный ребенок, которого ей хотелось бы выносить, должен был быть от него.
Утром Берт пришел в ее комнату, как уже бывало в прошлом, но на этот раз не для того, чтобы поинтересоваться, что случилось в школе. Он холодно и безапелляционно уведомил ее, что самое лучшее, что она может сделать при сложившихся обстоятельствах, это собрать вещички и немедленно покинуть Ферн-Бей.
Так Патти и поступила. Словно онемев и до самого сердца оледенев от сознания того, что ее возлюбленный окончательно отвернулся от нее, она уложила немногочисленные вещи в сумку, села в заранее вызванное Бертом и поджидавшее ее у главного входа такси и покинула дом, который совсем недавно считала почти родным, даже ни разу не оглянувшись. В этом не было смысла, потому что если бы она и обернулась на прощание, то все равно ничего не увидела бы из-за застилавших глаза слез. С тех пор Патти ни разу не возвращалась в Ферн-Бей. Берт тоже не делал попыток вновь наладить с ней отношения. Кроме Кевина, никто из родственников — включая также и Марту — не знал о причинах размолвки.
Правда, Патти подозревала, что Эмили о чем-то догадывается. В детстве они были очень близки и не имели секретов друг от друга. Сестра знала, что Патти небезразлична к Берту. Потому-то Эмили и договорилась перед свадьбой со своим будущим мужем Фредом, чтобы тот попросил Берта быть свидетелем со стороны жениха. Патти же она пригласила в качестве подружки невесты, надеясь таким образом возобновить мир и укрепить родственные связи. По ее замыслу, во время свадебной церемонии Берт и Патти должны были начать общаться между собой, а там, глядишь, и помирились бы окончательно.
Действительно, в какой-то момент Берт взял Патти под руку, чтобы отвести к предназначенным для них местам за праздничным столом, но в его действиях не было и намека на сближение. Он наклонился к уху Патти и прошептал:
— Надеюсь, ты не станешь портить такой важный для Эмили и Фреда день? Не забывай улыбаться. Разумеется, я не хуже твоего понимаю, что ты предпочла бы видеть на моем месте Кевина, — сказал Берт и презрительно усмехнулся, — но это невозможно. Как это ни прискорбно, ты неудачно выбрала объект любви.
Скрепя сердце Патти вынуждена была признать, что Берт прав. Весь день она время от времени поглядывала на сияющих Фреда и Эмили, а к вечеру поклялась себе, что отныне забудет о прошлом — в особенности о глупой юношеской влюбленности — и откроет новую страницу жизни.